Respiro, respiro della sposa ora lasciata, Respiro respiro dell' onda morendo sulla riva. Français
Bleu, La couleur de la liberté Bleu, la pureté de l’immensité Là-haut, où le monde commence et se termine Là-haut où le soleil brille et disparaît
Un souffle Sur la voile blanche en errance (ou qui dérive ?) Un souffle, sur un homme qui ne reviendra pas Un soupir, Un soupir de la mariée laissée seule Un soupir de l’onde qui meurt sur la rive
English
Blue The colour of freedom Blue, purity and immensity Up there where the world begins and ends Up there where the sun shines and disappears
A breath
On the white sail in the distance A breath on a man who will never return A sigh,
A sigh of the bride left alone A sigh of the wave that dies on the shore
Song. Nostalgic. Sung in Italian. Male voice, acoustic guitar, piano, Song. Nostalgic. Sung in Italian. Male voice, acoustic guitar, piano, mandolin, accordion & rhythm.歌词
ItalianoDove sono biscottini e caramelle,
l'olio fresco dal mulino, il bardolino, pane tondo cotto al forno di mattonelle,
mi ricordo, di tutto mi ricordo. Dove sono ceci fave per le minestre,
l’uovo col marsala, le frittelle,
il sapor' delle zucchine del giardino,
se n’è andato tutto via con il vento.
Passa un giorno di più,
e tutto sembra come fosse ieri,
passa la vita veloce,
e niente resta più come prima.
I boschetti con i funghi son perduti,
e la briscola in famiglia, non si fa più,
il suon dell'organetto dello zio,
mi ricordo, di tutto mi ricordo.
La bottega della Lina, il cenciaiolo,
limoncello e cassate a due soldi,
e le donne al lavatorio, la befana,
se n’è andato tutto via con il vento.
Biciclette e bagni al mare in agosto, i fumetti con Minnie, e topolino,
la pesca della trota con il nonno,
mi ricordo, di tutto mi ricordo.
E fuggita la ragazza dagli occhi chiari,
la quercia del cortile, l'inchiostro blu,
e il cinema all' aperto con Maria, se n’è andato tutto via con il vento.
Français
Où sont les gâteaux et le caramel L’huile nouvelle du moulin,
Le pain rond cuit au four de brique Je me souviens, je me souviens de tout
Où sont les pois chiches et les fèves pour les minestrones L’œuf au Marsala, les beignets L’odeur des courgettes dans le jardin Tout a disparu avec le vent
Un jour de plus est passé Et tout semble comme si c’était hier La vie passe si vite Et plus rien n’est plus comme autrefois
Les bois aux champignons sont perdus On ne joue plus à la briscola en famille, Le son de l’accordéon de l’oncle, Je me souviens, je me souviens de tout
La boutique de Lina, le chiffonnier Limoncello et cassate à deux sous Et les femmes au lavoir, la befana Tout a disparu avec le vent
La bicyclette et les bains de mer en août Les bandes dessinées avec Minnie et Mickey La pêche à la truite avec le grand-père Je me souviens, je me souviens de tout
La jeune fille aux yeux clairs a disparu Le chêne de la cour, l’encre bleue Et le cinéma en plein air avec Maria Tout a disparu avec le vent
English
Where are the cakes and the caramels The oil fresh from the mill The round bread baked in the brick oven I remember, I remember everything
Where are the chick peas
End the broad beans from the minestrone Eggs in Marsala, the doughnuts The smell of zucchinis in the garden Everything has gone with the wind
Another day has gone by And all is as if it was yesterday Life goes by so fast And nothing is like it used to be
The mushroom woods have gone We no longer play briscola as a family, The sound of my uncle’s arccordion, I remember, I remember everything
Lina’s little shop, the rag and bone man Limoncello and cassate a penny a piece And women in the wash house, la befana Everything has gone with the wind
The bicycle and swimming in the August sea The cartoons with Minnie and mickey Trout fishing with granddad
The young bright-eyed girl has disappeared The oak-tree in the garden, the blue ink And the open-air cinema with Maria Everything has gone with the wind
l'olio fresco dal mulino, il bardolino, pane tondo cotto al forno di mattonelle,
mi ricordo, di tutto mi ricordo. Dove sono ceci fave per le minestre,
l’uovo col marsala, le frittelle,
il sapor' delle zucchine del giardino,
se n’è andato tutto via con il vento.
Passa un giorno di più,
e tutto sembra come fosse ieri,
passa la vita veloce,
e niente resta più come prima.
I boschetti con i funghi son perduti,
e la briscola in famiglia, non si fa più,
il suon dell'organetto dello zio,
mi ricordo, di tutto mi ricordo.
La bottega della Lina, il cenciaiolo,
limoncello e cassate a due soldi,
e le donne al lavatorio, la befana,
se n’è andato tutto via con il vento.
Biciclette e bagni al mare in agosto, i fumetti con Minnie, e topolino,
la pesca della trota con il nonno,
mi ricordo, di tutto mi ricordo.
E fuggita la ragazza dagli occhi chiari,
la quercia del cortile, l'inchiostro blu,
e il cinema all' aperto con Maria, se n’è andato tutto via con il vento.
Français
Où sont les gâteaux et le caramel L’huile nouvelle du moulin,
Le pain rond cuit au four de brique Je me souviens, je me souviens de tout
Où sont les pois chiches et les fèves pour les minestrones L’œuf au Marsala, les beignets L’odeur des courgettes dans le jardin Tout a disparu avec le vent
Un jour de plus est passé Et tout semble comme si c’était hier La vie passe si vite Et plus rien n’est plus comme autrefois
Les bois aux champignons sont perdus On ne joue plus à la briscola en famille, Le son de l’accordéon de l’oncle, Je me souviens, je me souviens de tout
La boutique de Lina, le chiffonnier Limoncello et cassate à deux sous Et les femmes au lavoir, la befana Tout a disparu avec le vent
La bicyclette et les bains de mer en août Les bandes dessinées avec Minnie et Mickey La pêche à la truite avec le grand-père Je me souviens, je me souviens de tout
La jeune fille aux yeux clairs a disparu Le chêne de la cour, l’encre bleue Et le cinéma en plein air avec Maria Tout a disparu avec le vent
English
Where are the cakes and the caramels The oil fresh from the mill The round bread baked in the brick oven I remember, I remember everything
Where are the chick peas
End the broad beans from the minestrone Eggs in Marsala, the doughnuts The smell of zucchinis in the garden Everything has gone with the wind
Another day has gone by And all is as if it was yesterday Life goes by so fast And nothing is like it used to be
The mushroom woods have gone We no longer play briscola as a family, The sound of my uncle’s arccordion, I remember, I remember everything
Lina’s little shop, the rag and bone man Limoncello and cassate a penny a piece And women in the wash house, la befana Everything has gone with the wind
The bicycle and swimming in the August sea The cartoons with Minnie and mickey Trout fishing with granddad
The young bright-eyed girl has disappeared The oak-tree in the garden, the blue ink And the open-air cinema with Maria Everything has gone with the wind
Le premier amour Sera pour toujours le plus beau Le premier amour sera pour toujours le plus fort A l’horizon quand le ciel s’obscurcit, On ne s’en aperçoit pas Mais le premier amour ne se vit qu’une seule fois.
Le premier regard Reste dans mes rêves Le premier regard reste Dans mon coeur Dans nos yeux tant, tant de promesses Qu’un seul battement de cil Peut donner assez d’amour pour l’éternité.
Le premier baiser Sera pour toujours le plus doux Le premier baiser Sera pour toujours le plus sincère Quand nos mains se séparent Quand nous devons nous dire au revoir Alors « à demain » sonne comme « adieu ».
English
The first love Will always be the finest The first love Will always be the deepest On the horizon as the sky is fading We don’t realize it But the first love only lives once.
The first look Stays in my dreams The first look
Stays in my heart In our eyes, so many, so many promesses That one blink of an eye Can give enough love for eternity.
The first kiss Will always be the sweetest The first kiss Will always be the more sincere When our hands part When we must say goodbyes Then “goodbye” sounds “adieu”.
Song. Sung in Italian. 70's. Slow. Sad & sentimental. Female voice, Song. Sung in Italian. 70's. Slow. Sad & sentimental. Female voice, synth & rhythm.歌词
ItalianoIl nero, Il nero che rimane e copre tutto Da quando il fuoco è spento Anche il tuo sguardo è svanito Il nero
La cenere avvolge il ricordo Ci siamo consumati In troppe discussioni, questo è vero, Ma ora un velo nero Offusca il tuo cuor
Se potessi ravvivare La fiamma del tuo amore Nascerebbe una speranza Come nasce un fiore dalla neve
A volte Dalla cenere può nascere un fiore Dalle tenebre una luce Dalla notte un nuovo giorno, così Per noi un’alba rosa Solo per te
Se potessi ravvivare La fiamma del tuo amore Nascerebbe una speranza Come nasce un fiore dalla neve
Se potessi ravvivare La fiamma del mio amore Ti proteggerei Disegna un cerchio attorno al moi cuore La grazia del tuo sguardo Corri assieme a me Vivi assieme a me Guarda verso me Amore
Français
Le noir qui reste et recouvre tout Depuis que le feu est éteint Ton regard même s’est évanouit Le noir
Les cendres enveloppent le souvenir Nous nous sommes consumés Dans trop de discussions c’est certain Mais maintenant un voile noir Assombrit ton cœur
Si je pouvais raviver La flamme de ton amour L’espérance naitrait Comme naît une fleur de la neige
Parfois De la cendre peut naître une fleur Des ténèbres une lumière De la nuit un jour nouveau, ainsi Pour nous une aube rose Seulement pour toi
Si je pouvais raviver La flamme de mon amour Je te protègerais Dessine un cercle autour de mon cœur La grâce de ton regard Court avec moi Vit avec moi Regarde vers moi Amour
English
It’s the black that remains and covers everything Since the fire went out Even the look in your eyes has vanished The black
Memory is shrouded in ash We consumed ourselves Too many discussions for sure But now a black veil Darkens your heart
If I could revive The flame of your love Hope would be born Like a flower in the snow
Sometimes From the cinders a flower is born From the shadows comes light From the night a new day And so for us a rosy dawn Only for you
If I could revive
the flame of my love I would protect you Draw a circle around my heart The grace of your look Walks with me Lives with me Watches with me Love
ItalianoNon è un James Dean, non è Marlon Brando Nemmeno principe di favola, non è banchiere, non è pilota, ma son sicura è lui ché amo. L'ho incontrato in un bar qui vicino, una sera che mi sentivo giù. M'ha regalato, un caffè stretto E da allora non ci lasciamo più.
Se oggi canto con felicita ci-ta, E per l'amore del mio ragazzo-o-o Che mette il sole nella mia vita, con lui, con lui, mi sento in paradiso.
Lui non è alto, né snello né biondo non ha i capelli sulla fronte, ma per me lui è, di tutti il miglior, quando mi canta il suo amor Non fa mai a pugni, per fa-re il duro non ha studiato in università Ma io mi sento la più bella del mondo, quando mi porta a ballar.
Français
Ce n’est pas James Dean ni Marlon Brando Encore moins le prince de la fable Il n’est pas banquier, il n’est pas pilote Mais je suis sûre qu’il est celui que j’aime. Je l’ai rencontré dans un bar pas loin d’ici, Une nuit où je me sentais déprimée Il m’a payé un café serré Et depuis on ne s’est plus quitté.
Si aujourd’hui je chante avec joie C’est pour l’amour de mon copain Qui met du soleil dans ma vie, Avec lui, avec lui, je me sens Au paradis
Il n’est ni grand ni mince ni blond Il n’a pas un cheveu sur le front, Mais pour moi il est de tous le meilleur, Quand il me chante son amour. Il ne se bat jamais pour jouer au dur Il n’a pas étudié à l’université Mais je me sens la plus belle du monde Quand il m’emmène danser.
English
He’s no James Dean, nor Marlon Brando Even less a fairy prince No banker, nor pilot But I’m sure is the one I love. I met him in a bar not far from here One night when I was feeling down He bought me a coffee And we’ve been together ever since
If today I am so happy to sing It’s for the love of my boyfriend Who brings sunshine into my life, With him with him I am in paradise
He is neither tall nor slim nor blonde Not a hair on his forehead But for me, he is absolutely the best, When he sings his love to me. He never tries to play the tough guy He didn’t go to college But I am the most beautiful girl in the world When he takes me onto the dance floor.
Playful, energetic, A rising string flourish is joined by propulsive Playful, energetic, A rising string flourish is joined by propulsive pizzicato and string hits, mischievous melodies, flute, horns and mallets. Rollicking dramedy chase cue full of quirky energy. Spooky middle section from 00:38 with haunting xylophone melodies and ghostly scraped strings builds through moments of fun, positivity, suspense and silliness to a dramatic finale and tense outro.
Playful, energetic, A rising string flourish is joined by propulsive Playful, energetic, A rising string flourish is joined by propulsive pizzicato and string hits, mischievous melodies, flute, horns and mallets. Rollicking dramedy chase cue full of quirky energy. Spooky middle section from 00:13 with haunting xylophone melodies and ghostly scraped strings builds through moments of fun, positivity, suspense and silliness.
Playful, energetic, quirky. Upbeat oom-pah orchestral backing with Playful, energetic, quirky. Upbeat oom-pah orchestral backing with mischievous and mysterious pizzicato and woodwind melodies weave with mallets and dramatic orchestral flourishes. Positive and silly dramedy track with building energy, suspense, and a whirling sense of fun.
Playful, energetic, quirky. Upbeat oom-pah orchestral backing with Playful, energetic, quirky. Upbeat oom-pah orchestral backing with mischievous and mysterious pizzicato and woodwind melodies weave with mallets and dramatic orchestral flourishes. Positive and silly dramedy track with building energy, suspense, and a whirling sense of fun.
Quirky, light, dramatic. Reflective woodwind is joined by propulsive Quirky, light, dramatic. Reflective woodwind is joined by propulsive and playful pizzicato and short strings. Bright mallets join, and magical celeste brings a mysterious feel. Dynamic dramedy waltz with lyrical orchestral melodies and loads of character.
Quirky, light, dramatic. Reflective woodwind is joined by propulsive Quirky, light, dramatic. Reflective woodwind is joined by propulsive and playful pizzicato and short strings. Bright mallets join, and magical celeste brings a mysterious feel. Dynamic dramedy waltz with lyrical orchestral melodies and loads of character.
Playful, light, rousing. Sophisticated pizzicato strings are joined Playful, light, rousing. Sophisticated pizzicato strings are joined by reflective, grand brass and woodwind melodies, moving through minimal moments to dramatic, positive chorus sections. A determined, mysterious and uplifting waltz.
Playful, light, rousing. Sophisticated pizzicato strings are joined Playful, light, rousing. Sophisticated pizzicato strings are joined by reflective, grand brass and woodwind melodies, moving from a minimal intro to a dramatic, positive chorus section. A determined, mysterious and uplifting waltz.
Minimal, dark, suspenseful. Brooding piano and pizzicato strings with Minimal, dark, suspenseful. Brooding piano and pizzicato strings with dramatic mallet and short string flourishes weave with eerie string bends and mysterious woodwind, building to a determined, dramatic finale. Spooky, uneasy and restless orchestral waltz.
Minimal, dark, suspenseful. Brooding piano and pizzicato strings with Minimal, dark, suspenseful. Brooding piano and pizzicato strings with dramatic mallet and short string flourishes weave with eerie string bends and mysterious woodwind, building to a determined, dramatic finale. Spooky, uneasy and restless orchestral waltz.
Sophisticated, positive, upbeat. Propulsive pizzicato strings with Sophisticated, positive, upbeat. Propulsive pizzicato strings with light, atmospheric percussion. Playful dramedy cue with bright chimes and driving strings. Delicate bridge from 01:20 with quirky woodwind melodies builds in energy to an expansive, cinematic finale with an intriguing sense of adventure.
Sophisticated, positive, upbeat. Propulsive pizzicato strings with Sophisticated, positive, upbeat. Propulsive pizzicato strings with light, atmospheric percussion. Playful dramedy cue with bright chimes and driving strings. Delicate bridge from 01:20 with quirky woodwind melodies builds in energy to an expansive, cinematic finale with an intriguing sense of adventure. Stripped back underscore version.
Sophisticated, positive, upbeat. Propulsive pizzicato strings with Sophisticated, positive, upbeat. Propulsive pizzicato strings with light, atmospheric percussion. Playful dramedy cue with bright chimes and driving strings. Quirky woodwind melodies builds in energy to an expansive, cinematic finale with an intriguing sense of adventure.
Bluesy, sultry, romantic. Cool, strutting drums with dramatic and Bluesy, sultry, romantic. Cool, strutting drums with dramatic and confident jazz flute flourishes are joined by relaxed female vocals and piano. Warm 60s late-night jazz song with attitude.
Bluesy, sultry, romantic. Cool, strutting drums with dramatic and Bluesy, sultry, romantic. Cool, strutting drums with dramatic and confident jazz flute flourishes are joined by relaxed piano. Warm 60s late-night jazz song with attitude. Instrumental version.
Ambient, mysterious, hypnotic. Dreamy synth swells are joined by Ambient, mysterious, hypnotic. Dreamy synth swells are joined by scattered electronic beat patterns. resolving to become propulsive and brooding. Investigative piano melodies join from 01:16, with bright synths bringing a curious, intriguing feel. Minimal, hopeful bridge from 03:15 with expansive guitar strums builds with eerie textures to a determined end. Contemporary, atmospheric electronica with attitude.
Ambient, mysterious, hypnotic. Dreamy synth swells are joined by Ambient, mysterious, hypnotic. Dreamy synth swells are joined by scattered electronic beat patterns. resolving to become propulsive and brooding. Minimal, hopeful bridge from 03:15 with expansive guitar strums that build with eerie textures to a determined end. Contemporary, atmospheric electronica with attitude. Stripped back underscore version.
Propulsive, evolving, hypnotic. Sparse intro of dramatic Propulsive, evolving, hypnotic. Sparse intro of dramatic reverberating mallet hits builds with driving piano melodies, ticking electronic beats and buzzing synth swells. Layers of repeating melodic patterns form an energetic cue which evolves through sections of determination, to those of suspense and uneasy, unsettling discordance with guitar riffs. Contemporary and atmospheric electronica.
Deceptively childish but worrying, sad & tormented. Music box, piano, Deceptively childish but worrying, sad & tormented. Music box, piano, strings & choir.