Ska featuring toasted vocal. Lively & positive. Horns & rhythm. Ska featuring toasted vocal. Lively & positive. Horns & rhythm. Trumpet & tenor sax solo @ 2'11. 歌词
Mi come wid Garlic to drop some lyrics an fi play some tricks we optimistic got big lickin stick call us atomic bionic ironic electric mi teach Lord Comic!
So me di group and mi troop gonna try to move your feet to dis old swingin' beat! mi got home afta de party tuesdee nite 1.30 mi found di doctor like a dog inna heat and mi darlin' talkin' sweet: "flip mi ova and bone mi doctor, push wood inna di fiya!"
Doctor! where's you manners? you no mo' mi fella so mi ran to mi gun an' shoot dem dung inna di cella!!
darlin' darlin never mi wid you roses are red and violets are blue darlin darlin mi no bagaboo darlin mi nah clean your shoe darlin darlin don't play dis song cya mi come first and you second 38 or 45 whatever di size and bye bye bye!
a likkle afta comin' from afar a rumble in di yard growin loud and loud mi run a di door mi open di door good gracious a yellow ting like a flyin' scooter mi decide fi meself to hopon and tell di driver "quick bredda quick black maria afta I!" but you know him turn to mi whatchaman di one and only Garlic Hooper! you know di trumpeter!!
funny lyrics and music is all I bring inna mi tree piece suit and ting! rememba me once inna di klubah made you sing and swing wid mi old darlin' ting! all ah got fi dat: 3 long years inna custody inna jail called "mercury" me keepa was a portugee him treated mi like a santapee and him lied like a pharisee but ah ain't got no fear di allmighty guide I down there I man smarter Skalipsoul is di highway robba I back on earth wid 15000 dollas!
Calypso song. Carefree & joyful. Marimba & rhythm. Solo organ @ 1'33. Calypso song. Carefree & joyful. Marimba & rhythm. Solo organ @ 1'33. (Jamaica)歌词
I lef mi mooma and A lef mi papa inna Sokodé I lef mi bredda and a lef mi sista fi di land of plenty I ran to di river di Kara river and A wash mi body deh I asked sweet Dora from Bassila "Gimme Illa glacé"
I'm from far lalalalala ah selema tumbé mama selema selema selema selema selema tumbe I am from far meyi afemé!
Ah miss mi fufu mi bredda Fofo and mi can o' Milo Samsamé Mango Bafilo Aneho di pickney sey "yovo!" ah miss Fafavi, princess Mawussi, Karin o memba me... nights in Togoville and days pon de hill, evryting cook and curry!
ah lef mi mooma and ah miss mi papa, mi hometown Sokodé ah lef mi bredda dear ol' sista oh carry mi deh run tell di river di Kara river I know mi go die deh mi cowry shell choker, I man joker, bro Yema pray for me
Reggae song. Horns, guitar, organ & rhythm. Break @ 1'42.歌词
I and di mafia we're bak in Africa fi meet di Emperor of sounds in Ethiopia back to awi roots now we set up a new era dragons on mi finga sing "united Africa"!
Go tell di black messiah I and di mafia we learn di whole chapter Kebranagast in Addis Ababa we found out di scorcha remember Lumumba di mystical warrior
I and di mafia we riddim conqueror we fightin' for freedom yes we shall overcome stop di war and gun ting listen Africa sings di old time melody African unity!
Amame y olvídame, Que nuestro amor Esta aprisionado en el alma Sin decirnos nada Con la mirada Porque no puede ser
Amame y déjame
No digas mas Lo nuestro es el silencio
Y en su suspiro Lo mas querido Porque no puede ser
No hay nada en el mundo Que nos deje confesar Decirnos la verdad Hablar de amor No hay nada en el mundo Mas que nuestro pensamiento Ocultando en el aliento la verdad Al hablar, al llorar,
Amame y aléjate No me digas mas Que todo está prohibido Sera nuestro tibio sueño escondido
Aunque no pueda ser
Traduction (Français):
Aime-moi et oublie-moi Car notre amour Est emprisonné dans l'âme Sans dire mot Juste un regard Parce qu'il est impossible
Aime-moi et laisse-moi
N'en dis pas plus Pour nous, c’est le silence
Un soupir est Ce qu'il y a de plus cher Parce qu'il est impossible
Il n'y a rien au monde Qui nous permette de nous confier De nous dire la vérité Parler d’amour Il n'y a rien au monde Que notre pensée La vérité masquée dans un souffle, Au moment de nous parler, de pleurer
Aime-moi et éloigne-toi Ne me dis plus encore Que tout est interdit Ce sera notre doux rêve caché
Bien qu’il soit impossible.
Translation (English) :
Love me and forget me, Because our love Is imprisoned in our soul Without saying a word Only with our looks Because it's not meant to be
Love me and leave me
Dont say a word Our thing is silence
And in is sigh The most beloved thing Because it's not meant to be
There's nothing in the world That would let us confess Tell each other the truth Talk about love There's nothing in the world More than our thoughts Hiding the truth in our breath When we talk, when we cry
Love me and walk away Don't say again That everything is forbidden It'll be our warm hidden dream
Amame y olvídame, Que nuestro amor Esta aprisionado en el alma Sin decirnos nada Con la mirada Porque no puede ser
Amame y déjame
No digas mas Lo nuestro es el silencio
Y en su suspiro Lo mas querido Porque no puede ser
No hay nada en el mundo Que nos deje confesar Decirnos la verdad Hablar de amor No hay nada en el mundo Mas que nuestro pensamiento Ocultando en el aliento la verdad Al hablar, al llorar,
Amame y aléjate No me digas mas Que todo está prohibido Sera nuestro tibio sueño escondido
Aunque no pueda ser
Traduction (Français):
Aime-moi et oublie-moi Car notre amour Est emprisonné dans l'âme Sans dire mot Juste un regard Parce qu'il est impossible
Aime-moi et laisse-moi
N'en dis pas plus Pour nous, c’est le silence
Un soupir est Ce qu'il y a de plus cher Parce qu'il est impossible
Il n'y a rien au monde Qui nous permette de nous confier De nous dire la vérité Parler d’amour Il n'y a rien au monde Que notre pensée La vérité masquée dans un souffle, Au moment de nous parler, de pleurer
Aime-moi et éloigne-toi Ne me dis plus encore Que tout est interdit Ce sera notre doux rêve caché
Bien qu’il soit impossible.
Translation (English) :
Love me and forget me, Because our love Is imprisoned in our soul Without saying a word Only with our looks Because it's not meant to be
Love me and leave me
Dont say a word Our thing is silence
And in is sigh The most beloved thing Because it's not meant to be
There's nothing in the world That would let us confess Tell each other the truth Talk about love There's nothing in the world More than our thoughts Hiding the truth in our breath When we talk, when we cry
Love me and walk away Don't say again That everything is forbidden It'll be our warm hidden dream
Esta no es una cancion... Quiero confesarle al mundo y a toda la gente Esto no es un secreto lo que vengo a contarte Mantener el amor vivo es una obra de arte
Pero quiero amor que sepas con este verso Amor de tu lado nuevo ningun esfuerzo...
(Dimelo) Amarse en la vida es imprevisible Dinero sin amor de nada te sirve Prefiero de tu lado estar sin riqueza El oro de tu sonrisa me la regresa
Pero quiero amor que sepas con este verso Amor de tu lado nuevo ningun esfuerzo...
Traduction
Je veux confier au monde et à tous les gens, Ce que je vais vous raconter n'est pas un secret, Maintenir l'amour vivant est une œuvre d'art
Mon amour je veux que tu saches avec ces mots L'amour nouveau à tes côtés est sans effort
S'aimer dans la vie est imprévisible L'argent sans amour ne te sert à rien Je préfère être à tes côtés sans richesse L'or de ton sourire me la donne...
Cha cha cha song. Uplifting & carefree. Male vocal, piano, horns, Cha cha cha song. Uplifting & carefree. Male vocal, piano, horns, bass & percussion. 歌词
Yo tengo una historia bonita
Que me contó mi abuelita
Yo tengo una historia de pueblo Que me contaba mi abuelo
La tierra en que nací, un hermosa del Caribe Tierra de jose martin, hay todo varia por verte libre
Por busca pasion, yo cori, decrubri la aventura, Por tu tiempo yo corri,
Cuando te recuerdo asi
Aie, el corazon se me rudas
TRADUCTION :
J'ai une belle histoire
Que me racontait ma petite grand mère
J'ai une histoire de village
Que me racontait mon grand père
La terre ou je suis né, une merveilleuse des caraibes,
La terre de Jose Martin, il y a tout pour se voir libre
Cherchant la passion, j'ai couru, j'ai découvert l'aventure,
Pour ton temps j'ai couru
Quant je me souviens de toi comme ça Aie, mon coeur se brise
Bewitching & religious. Invocation to Krishna. Male voice, choir, Bewitching & religious. Invocation to Krishna. Male voice, choir, percussion & harmonium. (India)歌词
Le premier principe du service de dévotion est de chanter le maha-mantra (maha signifie "grand"; mantra signifie "un son qui libère le mental de l'ignorance"). Ce chant est une prière adressée à Krishna qui signifie " O Energie du Seigneur (Hare), O Infiniment fascinant (Krishna), O Puissance de félicité (Rama), s'il vous plaît engagez-moi dans Votre service."
Indien : Hare Krishna, Hare Krishna Krishna Krishna, Hare Hare Hare Rama, Hare Rama Rama Rama Hare Hare