La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.

关键词:

专辑曲名Vers.分轨文件时长作曲/艺术家描述关键词KeyBPM
CEG5005 The Menacing Jungle
[CEG5005 - 4]
2'10 Abaji Underscore. Determined & disturbing. Taikos, Jew's harp, flute, synth 地理政治 逝去的文明 稳定的 令人不安 太鼓 民族长笛 单簧口琴 无情 调查研究 神秘 B 120
CEG5005 The Menacing Jungle Alternate
[CEG5005 - 27]
版本. 2'10 Abaji Underscore. Determined & disturbing. Jew's harp, flute, synth & 地理政治 逝去的文明 稳定的 令人不安 抱歉 悬念 单簧口琴 无情 缅甸 柬埔寨 Am 126
CEZ4316 No time to Waste
[CEZ4316 - 11]
0 1'49 Silvano Michelino Urgent & determined. Acoustic & electronic percussion ensemble.打击乐合奏 固执 不平稳 果断 机械的 节奏感 紧急 工业 冲击 严谨 Cm 140
CEZ4315 Tamoure Tuamotu
[CEZ4315 - 16]
2'04 Claude Samard Happy, unbridled & rhythmic. Ukulele, Hawaiian guitar, Tahitian drums 夏威夷吉他 大溪地 塔穆雷 动人 异域 室外 民族鼓 动物喜感 喜庆 火热 F 154
CEZ4315 Tamoure Tuamotu 2
[CEZ4315 - 28]
版本. 2'04 Claude Samard Happy, unbridled & rhythmic. Ukulele, Hawaiian guitar & onomatopoeias.夏威夷吉他 大溪地 夏威夷 火热 室外 塔穆雷 动物喜感 动人 异域 开心 F 153
CEZ4315 Tamoure Tuamotu 3
[CEZ4315 - 29]
版本. 2'04 Claude Samard Happy, unbridled & rhythmic. Ukulele, Hawaiian guitar & shaker.夏威夷吉他 大溪地 夏威夷 火热 室外 塔穆雷 动物喜感 动人 异域 开心 F 154
CEZ4315 Tamoure Tuamotu 4
[CEZ4315 - 30]
版本. 2'04 Claude Samard Happy, unbridled & rhythmic. Ukulele, Hawaiian guitar & Tahitian 大溪地 夏威夷 火热 夏威夷吉他 室外 民族鼓 塔穆雷 动物喜感 动人 异域 F 154
CEZ4174 Sleepy Alligator
[CEZ4174 - 1]
0 1'51 Silvano Michelino Mysterious & interrogative. Tholak & timpanis.dholak 民族打击乐器 神秘 伴音 稀疏 耐心 野性 非洲 安静 中断 Gbm 100
OCR591003 Kanjira with solkattu
[OCR591003 - 8]
0 4'44 Traditionnal Mridangam (Indian drum) & takatak.单根鼓 非西方古典音乐 民族 印度 takatak 原声 乐器 Gbm 123
OCR591002 Tavil solo
[OCR591002 - 12]
0 8'46 Traditionnal Tavil (Indian percussion) & tampura (Indian lute).民族 非西方古典音乐 塔握鼓 印度 原声 乐器 tampura Dm 136
OCR580048 Kagêê
[OCR580048 - 6]
0 3'49 Traditionnal "Masks with forked sticks". Traditional male singer with choir, tang 民族 科特迪瓦 gonoe tang 传统男声独唱 男声民族合唱团 原声 人声 A 90
OCR561152 Padam Paiyyada
[OCR561152 - 1]
0 9'49 Kshetarayya Râga Nadanamakriya. Traditional female singer, violin, tampura 民族 印度 非西方古典音乐 拉加 民族女声独唱 陶壶鼓 单根鼓 tampura 原声 民族小提琴 Ebm 97
OCR561152 Padam Poosadaramu
[OCR561152 - 2]
0 21'31 Govindaswamy Raga Thodi. Traditional female singer, violin, tampura (Indian lute), 民族 印度 非西方古典音乐 拉加 民族女声独唱 陶壶鼓 单根鼓 tampura 原声 民族小提琴 Ab 96
OCR561152 Padam Kontegadu
[OCR561152 - 3]
0 9'58 Kshetarayya Raga Surati. Traditional female singer, violin, tampura (Indian 民族 印度 非西方古典音乐 拉加 民族女声独唱 陶壶鼓 单根鼓 tampura 原声 民族小提琴 Am 103
OCR561152 Padam Ninnu Juchi
[OCR561152 - 4]
0 9'29 Kshetarayya Raga Punnagavarali. Traditional female singer, violin, tampura 民族 印度 非西方古典音乐 拉加 民族女声独唱 陶壶鼓 单根鼓 tampura 原声 民族小提琴 Cm 100
OCR561152 Kriti Paramatmudu
[OCR561152 - 5]
0 8'02 Tyagaraja Raga Vagadhiswari. Traditional female singer, violin, tampura (Indian 民族 印度 非西方古典音乐 拉加 民族女声独唱 陶壶鼓 单根鼓 tampura 原声 民族小提琴 Am 136
OCR560249 Manmay bèlè
[OCR560249 - 1]
0 3'55 Bèlènou, Edmond Mondésir, Félix Casérus A poetic evocation of the deep significance of bèlè. Traditional bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 Abm 116
OCR560249 Béliya pou péyi-a
[OCR560249 - 2]
0 3'00 Bèlènou, Edmond Mondésir, Félix Casérus Ideal song for honouring, praising or expressing heart-felt wishes. bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 Abm 107
OCR560249 Dlo
[OCR560249 - 3]
0 3'34 Bèlènou, Edmond Mondésir, Félix Casérus This songs reflects on how attitudes towards water can change when bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 Ebm 112
OCR560249 Séramik épi potri
[OCR560249 - 4]
0 3'51 Bèlènou, Edmond Mondésir, Félix Casérus This song is a tribute to a great artist of Martinique, Joseph René bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 Ebm 117
OCR560249 Bèbè Siwo
[OCR560249 - 5]
0 2'58 Bèlènou, Benoît Rastocle, Félix Casérus from P.D. This song describes the exploits of Bèbè Siwo with women. bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 Bbm 115
OCR560249 Jou ouvè
[OCR560249 - 6]
0 2'57 Bèlènou, Benoît Rastocle, Félix Casérus from P.D. A song about the bad luck of someone who spends the night at the home bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 Bbm 78
OCR560249 Etyèn mété ba'y
[OCR560249 - 7]
0 2'53 Bèlènou, Benoît Rastocle, Félix Casérus from P.D. A song about the trials of someone who has apparently bought shoes bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 Bbm 116
OCR560249 Béliya-é man konfésé
[OCR560249 - 8]
0 3'15 Bèlènou, Benoît Rastocle, Félix Casérus from P.D. An ironic portrayal of a certain lady who has joined her lover at the bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 Dbm 117
  • -
  • 0:00/0:00
BPM
10
300
KEYS