La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.

关键词:

专辑曲名Vers.分轨文件时长作曲/艺术家描述关键词KeyBPM
OCR560249 Wobè machin
[OCR560249 - 9]
0 3'01 Bèlènou, Benoît Rastocle, Félix Casérus from P.D. The damnié is a music used to accompany combat between two bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 Dm 118
OCR560249 Lonnè épi respé
[OCR560249 - 10]
0 7'35 Bèlènou, Edmond Mondésir A song especially composed to honour those pioneers who paved the bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 Bm 110
OCR560249 Bravo Milo
[OCR560249 - 11]
0 4'17 Bèlènou, Edmond Mondésir This song is a tribute to Ti Emile Casérus (1925-1992). Traditional bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 Bm 112
OCR560249 Sa telman bien
[OCR560249 - 12]
0 3'30 Bèlènou, Edmond Mondésir A song about harmony between people. Traditional singer and mixed bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 Abm 112
OCR560249 Nou pa pè
[OCR560249 - 13]
0 3'16 Bèlènou, Edmond Mondésir This song urges us to reject fears and hesitations that often stop us bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 Gbm 117
OCR560249 La nou yé a
[OCR560249 - 14]
0 3'34 Bèlènou, Edmond Mondésir This song expresses a hope that we shall see things get better in bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 Em 107
OCR560249 Tanbouyé bel plézi
[OCR560249 - 15]
0 4'07 Bèlènou, Edmond Mondésir This song is a tribute to the drummer. Traditional singer and mixed bèlè 克里奥尔语歌唱 民族 人声 马提尼克 传统男声独唱 男女民族合唱团 tambour bèlè tibwa 原声 Fm 143
OCR560235 A Canzona di e tose
[OCR560235 - 3]
0 1'48 Traditionnal A cappella male singer.民族 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 传统男声独唱 无伴奏合唱 原声 独奏 G 112
OCR560235 Pastore
[OCR560235 - 4]
0 3'43 Traditionnal A cappella male singer.民族 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 传统男声独唱 无伴奏合唱 原声 独奏 Em 144
OCR560235 Lamentu di u banditu Ghjuvan'
[OCR560235 - 6]
0 4'06 Traditionnal A cappella male singer.民族 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 传统男声独唱 无伴奏合唱 原声 独奏 Gbm 118
OCR560235 Cuntrastu
[OCR560235 - 9]
0 2'59 Traditionnal Improvised poetic song. Male & female traditional singers duet.民族 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 传统男声独唱 民族女声独唱 无伴奏合唱 原声 二重奏 E 110
OCR560235 Serinatu
[OCR560235 - 16]
0 4'04 Traditionnal From an Italian song. A cappella traditional male singer.民族 科西嘉岛 传统男声独唱 无伴奏合唱 原声 科西嘉语歌唱 独奏 人声 Am 74
OCR560235 Lamentu di u banditu
[OCR560235 - 17]
0 3'56 Filippu Marietti Lament. A cappella traditional male singer.民族 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 传统男声独唱 无伴奏合唱 原声 独奏 Gm 151
OCR560235 Voceru à Maistrale
[OCR560235 - 20]
0 5'25 Ghjuvan Pasquinu Acquaviva Lament. A cappella traditional male singer.民族 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 传统男声独唱 无伴奏合唱 原声 独奏 Dm 136
OCR560234 Serinatu a i sposi
[OCR560234 - 8]
0 4'18 Traditionnal Serenade. Traditional male singer accompanied on violin.民族 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 传统男声独唱 民族小提琴 原声 充满热情 Ab 117
OCR560234 Lamentu di u castagnu
[OCR560234 - 11]
0 5'06 Traditionnal Very well-known satirical song. Traditional male singer with cetera 科西嘉语歌唱 民族 人声 cetera 科西嘉岛 pifana 传统男声独唱 悲歌 单簧管 民族小提琴 Gm 121
OCR560234 Ti ne parti
[OCR560234 - 14]
0 2'51 Traditionnal Complain. A cappella traditional male singer.民族 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 传统男声独唱 无伴奏合唱 原声 悲歌 充满热情 Abm 140
OCR560234 Mulatteri d'Ulmetu
[OCR560234 - 16]
0 4'30 Traditionnal A cappella traditional male singer.民族 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 传统男声独唱 无伴奏合唱 原声 充满热情 Bbm 114
OCR560234 Miseria corsa
[OCR560234 - 22]
0 3'03 Traditionnal Versu. A cappella traditional male singer.民族 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 传统男声独唱 无伴奏合唱 原声 充满热情 独奏 Dbm 105
OCR560234 U Catanghjonu
[OCR560234 - 23]
0 2'48 Traditionnal Versu. A cappella traditional male singer.民族 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 传统男声独唱 无伴奏合唱 原声 充满热情 独奏 Bm 153
  • -
  • 0:00/0:00
BPM
10
300
KEYS