| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Sinjeong [OCR560242 - 19] |
0 | 2'49 | Traditionnal | Praise for the military accomplishments of Taejo. Traditional | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 牙筝 大笒 奚琴 piri 编钟 原声 | Bb | 75 |
|
||
|
Bunung [OCR560242 - 20] |
0 | 2'50 | Traditionnal | Praise for the military accomplishments of Taejo. Traditional | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 牙筝 大笒 奚琴 piri 编钟 原声 | Fm | 108 |
|
||
|
Suneung [OCR560242 - 21] |
0 | 1'39 | Traditionnal | Praising Taejo for his "Withdrawal from Wihwado". Traditional | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 牙筝 大笒 奚琴 piri 编钟 原声 | Gm | 121 |
|
||
|
Chongsu [OCR560242 - 22] |
0 | 1'58 | Traditionnal | Praise for the military accomplishments of Taejo. Traditional | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 牙筝 大笒 奚琴 piri 编钟 原声 | Bb | 117 |
|
||
|
Jeongse [OCR560242 - 23] |
0 | 1'35 | Traditionnal | Praising Taejong, the father of Sejong, for killing Jeong Mong-ju. | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 牙筝 大笒 奚琴 piri 编钟 原声 | C | 132 |
|
||
|
Hyeokjeong [OCR560242 - 24] |
0 | 3'13 | Traditionnal | Praising Taejong for defeating Japanese intruders. Traditional | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 牙筝 大笒 奚琴 piri 编钟 原声 | Bb | 108 |
|
||
|
Yeonggwan [OCR560242 - 25] |
0 | 2'31 | Traditionnal | Praise for the military accomplishments of the royal ancestors. | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 牙筝 大笒 奚琴 piri 编钟 原声 | Bb | 62 |
|
||
|
Cheolbyenondu Onganjiak [OCR560242 - 26] |
0 | 2'21 | Traditionnal | Reporting to the ancestral spirits the removal of tables. Traditional | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 牙筝 大笒 奚琴 piri 编钟 原声 | D | 90 |
|
||
|
Songsin Heunganjiak [OCR560242 - 27] |
0 | 2'16 | Traditionnal | The sending away of the spirits after the rites. | 传统乐器合奏 民族 bak 韩国 牙筝 大笒 奚琴 piri 编钟 原声 | D | 94 |
|
||
|
Ballu di I Castiglioni &
[OCR560234 - 2] |
0 | 4'04 | Traditionnal | Violin, bass clarinet, pivana (Corsican flute), acoustic guitar & | 民族 科西嘉岛 pifana 民族小提琴 cetera 原声 低音单簧管 古典吉他 乐器 充满热情 | C | 91 |
|
||
|
Lommen / Gällsbo-Jonas polska [OCR560225 - 10] |
0 | 5'52 | Daniel Petersson, Traditional | Introduction the polska. Swedish flute, acoustic guitar & violin trio. | 民族 波兰音乐 瑞典 民族小提琴 瑞典长笛 原声 民族吉他 乐器 三重奏 | Em | 86 |
|
||
|
Invincible Clan [CEZ4122 - 6] |
2'14 | Thierry Caroubi | Epic & romantic. Symphony orchestra & rhythm @ 0'42. | 冒险片 电影乐团 小说纪录片 冒险游戏 庄严 美国独立制片电影 画面感 史诗 骄傲 交响乐队 | Gm | 97 |
|
|||
|
Invincible Clan 2 [CEZ4122 - 21] |
版本. | 1'57 | Thierry Caroubi | Epic & romantic. String orchestra. | 命运 电影乐团 宁静 美国独立制片电影 爱情 浪漫喜剧 经典好莱坞 冒险游戏 庄严 全景图 | F | 62 |
|
||
|
Echigo-Jishi [OCR560196 - 3] |
0 | 16'00 | Ensemble Hijiri-Kaï from P.D. | Dance of the lion from Echigo province (Northwest of Japan)". | 民族 日本 民族女声独唱 十三弦古筝 shakuhashi 三味线 日语歌唱 人声 原声 乐器 | Gm | 172 |
|
||
|
Son Canario [OCR560180 - 16] |
0 | 1'26 | Traditionnal | Being confronted with pictures of the saints. Dance music. Reed flute | 民族 La Huasteca 芦笛 huapango tamborcillo 原声 舞动 古典吉他 乐器 | A | 107 |
|
||
|
Pasos Deslizados [OCR560180 - 17] |
0 | 0'56 | Traditionnal | Glissés of the dance leader in the dry soil. Dance music. Reed flute | 民族 La Huasteca 芦笛 huapango tamborcillo 原声 舞动 古典吉他 乐器 | A | 107 |
|
||
|
Son De La Mesa [OCR560180 - 18] |
0 | 1'15 | Traditionnal | Played straight after the meal given to the dancers. Dance music. | 民族 La Huasteca 芦笛 tamborcillo 原声 舞动 古典吉他 huapango 乐器 | Am | 109 |
|
||
|
Son De La Despedida [OCR560180 - 19] |
0 | 1'21 | Traditionnal | From "Farewell". The notes of this piece round off the performance. | 民族 huapango La Huasteca 芦笛 tamborcillo 原声 舞动 古典吉他 乐器 | A | 162 |
|
||
|
Cimdolobwa [OCR560165 - 1] |
0 | 3'58 | Traditionnal | Describes typical facial marks, that traditionally the Gogo make just | 民族 民族复调歌唱 男女民族合唱团 传统乐器合奏 gogo歌唱 manyanga mkwajungoma Wagogo people 散扎 人声 | Gbm | 91 |
|
||
|
Ngadu [OCR560165 - 3] |
0 | 6'17 | Traditionnal | About a person who died in the village. Traditional ensemble composed | 民族 民族复调歌唱 男女民族合唱团 传统乐器合奏 gogo歌唱 mkwajungoma Wagogo people 散扎 人声 嚎叫 | D | 99 |
|
||
|
Ngudu Yangu Maiko [OCR560165 - 8] |
0 | 9'50 | Traditionnal | Song adressed to a small child. Traditional ensemble composed by | 民族 民族复调歌唱 男女民族合唱团 传统乐器合奏 gogo歌唱 izeze mkwajungoma Wagogo people 散扎 人声 | Dm | 97 |
|