La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.
| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Sivasiva engilar [OCR560197 - 21] |
0 | 1'04 | S. Tirugnanasambandan | Violin, small cymbals & traditional male singer. | 民族 泰米尔语跟唱 印度 人声 传统男声独唱 原声 铙钹 小提琴 | Fm | 165 |
|
||
|
Tandatu un tannai [OCR560197 - 22] |
0 | 3'09 | V. Tyagarajan | Violin & traditional male singer. | 民族 泰米尔语跟唱 印度 人声 传统男声独唱 原声 小提琴 | Dm | 155 |
|
||
|
Annamay visumbu [OCR560197 - 23] |
0 | 2'01 | V. Tyagarajan | Violin & traditional male singer. | 民族 泰米尔语跟唱 印度 人声 传统男声独唱 原声 小提琴 | Dm | 117 |
|
||
|
Sirum tiruvum poliya [OCR560197 - 24] |
0 | 1'07 | V. Tyagarajan | Violin & traditional male singer. | 民族 泰米尔语跟唱 印度 人声 传统男声独唱 原声 小提琴 | G | 143 |
|
||
|
Unnai oliya [OCR560197 - 25] |
0 | 1'15 | S. Tirugnanasambandan | Violin & traditional male singer. | 民族 泰米尔语跟唱 印度 人声 传统男声独唱 原声 小提琴 | B | 90 |
|
||
|
Nanattin tiruvuruvai [OCR560197 - 26] |
0 | 0'59 | S. Tirugnanasambandan | Violin & traditional male singer. | 民族 泰米尔语跟唱 印度 人声 传统男声独唱 原声 小提琴 | Abm | 95 |
|
||
|
Kalanidat tanugade [OCR560197 - 27] |
0 | 1'03 | S. Tirugnanasambandan from P.D. | Violin, small cymbals & traditional male singer. | 民族 泰米尔语跟唱 印度 人声 传统男声独唱 原声 铙钹 小提琴 | Bbm | 153 |
|
||
|
Arpuda teyvam [OCR560197 - 28] |
0 | 2'02 | S. Tirugnanasambandan | Violin & traditional male singer. | 民族 泰米尔语跟唱 印度 人声 传统男声独唱 原声 小提琴 | Abm | 110 |
|
||
|
Kulal oli yal oli [OCR560197 - 29] |
0 | 2'16 | S. Tirugnanasambandan | Violin, small cymbals & traditional male singer. | 民族 泰米尔语跟唱 印度 人声 传统男声独唱 原声 铙钹 小提琴 | Abm | 78 |
|
||
|
Tiruvadiyum tandaiyum [OCR560197 - 30] |
0 | 2'48 | S. Tirugnanasambandan from P.D. | Violin & traditional male singer. | 民族 泰米尔语跟唱 印度 人声 传统男声独唱 原声 小提琴 | Abm | 108 |
|
||
|
Ariru tadandol [OCR560197 - 31] |
0 | 1'30 | S. Tirugnanasambandan from P.D. | Violin, small cymbals & traditional male singer. | 民族 泰米尔语跟唱 印度 人声 传统男声独唱 原声 铙钹 小提琴 | Abm | 145 |
|
||
|
Edu pilai seytalum [OCR560197 - 32] |
0 | 2'11 | S. Tirugnanasambandan | Violin & traditional male singer. | 民族 泰米尔语跟唱 印度 人声 传统男声独唱 原声 小提琴 | Dbm | 123 |
|
||
|
Tullu mada vel kai [OCR560197 - 33] |
0 | 2'45 | S. Tirugnanasambandan from P.D. | Violin, small cymbals & traditional male singer. | 民族 泰米尔语跟唱 印度 人声 传统男声独唱 原声 铙钹 小提琴 | Dbm | 107 |
|
||
|
Rythme De Marche 2 [OCR560195 - 16] |
0 | 4'32 | Orchestre de Yadé Kolidé (performer) from P.D. | The function of this rhythm is to get people on the march. raditional | 传统乐器合奏 民族 卡布列语歌唱 多哥 人声 传统男声独唱 akryma longa 民族哨子(所有) siyé | Bbm | 148 |
|
||
|
Voix et Sanza 2 [OCR560195 - 17] |
0 | 1'25 | Orchestre de Yadé Kolidé (performer) from P.D. | Traditional song accompanied by sanza. | 民族 卡布列语歌唱 散扎 多哥 人声 传统男声独唱 原声 节奏感 | Bb | 130 |
|
||
|
Viejo Caà Cati [OCR560186 - 7] |
0 | 4'50 | Gicela Mendez Ribeiro, Nini Flores | Chamame with singing. Accordion & female singer duet. | 阿根廷舞曲 键钮手风琴 阿根廷 西班牙语歌唱 民族 人声 民族女声独唱 原声 二重奏 充满热情 | Bm | 100 |
|
||
|
Romance del Rio y la Paloma [OCR560186 - 11] |
0 | 2'31 | Gicela Mendez Ribeiro, Nini Flores, Rudy Flores | Chamame. Classical guitar, double bass, accordion, male singer & | 阿根廷舞曲 键钮手风琴 阿根廷 西班牙语歌唱 民族 古典吉他 人声 传统男声独唱 民族女声独唱 拨奏低音提琴 | B | 130 |
|
||
|
Luna Llena [OCR560186 - 15] |
0 | 3'45 | Gicela Mendez Ribeiro, Nini Flores, Rudy Flores | Chamame with singing. Classical guitar, guitarron, bandoneon & female | 阿根廷舞曲 阿根廷 小六角手风琴 西班牙语歌唱 民族 倍低音吉他 人声 民族女声独唱 古典吉他 原声 | A | 128 |
|
||
|
Cimdolobwa [OCR560165 - 1] |
0 | 3'58 | Traditionnal | Describes typical facial marks, that traditionally the Gogo make just | 民族 民族复调歌唱 男女民族合唱团 传统乐器合奏 gogo歌唱 manyanga mkwajungoma Wagogo people 散扎 人声 | Gbm | 91 |
|
||
|
Ngadu [OCR560165 - 3] |
0 | 6'17 | Traditionnal | About a person who died in the village. Traditional ensemble composed | 民族 民族复调歌唱 男女民族合唱团 传统乐器合奏 gogo歌唱 mkwajungoma Wagogo people 散扎 人声 嚎叫 | D | 99 |
|