La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.
| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Serinatu a i sposi [OCR560234 - 8] |
0 | 4'18 | Traditionnal | Serenade. Traditional male singer accompanied on violin. | 民族 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 传统男声独唱 民族小提琴 原声 充满热情 | Ab | 117 |
|
||
|
Brindisi [OCR560234 - 9] |
0 | 1'56 | Traditionnal | Wishes addressed to a young bride. A cappella traditional female | 民族 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 民族女声独唱 无伴奏合唱 原声 充满热情 | Bbm | 103 |
|
||
|
Muntagne d'Orezza [OCR560234 - 10] |
0 | 2'17 | Traditionnal | Song celebrating the mountains of Orezza. A cappella traditional | 民族 科西嘉语歌唱 男女民族合唱团 科西嘉岛 民族复调歌唱 人声 无伴奏合唱 原声 充满热情 | A | 68 |
|
||
|
Ciuciarella [OCR560234 - 13] |
0 | 2'16 | Traditionnal | Lullaby. Traditional female singer accompanied on cetera (Corsican | 民族 cetera 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 民族女声独唱 原声 摇篮曲 充满热情 | Gm | 65 |
|
||
|
Ti ne parti [OCR560234 - 14] |
0 | 2'51 | Traditionnal | Complain. A cappella traditional male singer. | 民族 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 传统男声独唱 无伴奏合唱 原声 悲歌 充满热情 | Abm | 140 |
|
||
|
Versu mozzu [OCR560234 - 15] |
0 | 1'50 | Traditionnal | Versu. A cappella male trio. | 民族 科西嘉语歌唱 男声民族合唱团 科西嘉岛 民族复调歌唱 人声 无伴奏合唱 原声 充满热情 三重奏 | Gb | 65 |
|
||
|
Mulatteri d'Ulmetu [OCR560234 - 16] |
0 | 4'30 | Traditionnal | A cappella traditional male singer. | 民族 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 传统男声独唱 无伴奏合唱 原声 充满热情 | Bbm | 114 |
|
||
|
Lamentu di Petrucciu [OCR560234 - 18] |
0 | 3'04 | Traditionnal | Funeral lament / call for vengeance. A cappella traditional female | 民族 民族女声独唱 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 无伴奏合唱 原声 充满热情 | Ebm | 99 |
|
||
|
Ecco Bella [OCR560234 - 19] |
0 | 3'19 | Traditionnal | Declaration of love. A cappella male quatuor. | 民族 科西嘉语歌唱 男声民族合唱团 科西嘉岛 民族复调歌唱 人声 无伴奏合唱 原声 充满热情 | Cm | 152 |
|
||
|
Miseria corsa [OCR560234 - 22] |
0 | 3'03 | Traditionnal | Versu. A cappella traditional male singer. | 民族 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 传统男声独唱 无伴奏合唱 原声 充满热情 独奏 | Dbm | 105 |
|
||
|
U Catanghjonu [OCR560234 - 23] |
0 | 2'48 | Traditionnal | Versu. A cappella traditional male singer. | 民族 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 传统男声独唱 无伴奏合唱 原声 充满热情 独奏 | Bm | 153 |
|
||
|
Chi lu tempu [OCR560234 - 24] |
0 | 2'19 | Traditionnal | A cappella traditional male singer. | 民族 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 传统男声独唱 无伴奏合唱 原声 充满热情 独奏 | Gbm | 65 |
|
||
|
Lisa Bedda [OCR560234 - 26] |
0 | 1'46 | Traditionnal | Love complain. A cappella traditional male singer. | 民族 科西嘉语歌唱 科西嘉岛 人声 传统男声独唱 无伴奏合唱 原声 悲歌 充满热情 | A | 92 |
|
||
|
Recitation of the Daihishinjû [OCR560231 - 2] |
0 | 7'35 | Rinzai Sect from P.D. | Bells, dora (Japonese gong), soloist & male choir chanting in | 民族 赞美诗 佛教 日语歌唱 人声 男声民族合唱团 原声 铃铛钟 dora 日本 | Ebm | 118 |
|
||
|
Recitation of the
[OCR560231 - 5] |
0 | 5'15 | Rinzai Sect from P.D. | Bells, dora (Japonese gong), soloist & male choir chanting in | 民族 赞美诗 佛教 日语歌唱 人声 男声民族合唱团 原声 铃铛钟 dora 日本 | Gb | 87 |
|
||
|
Recitation of Precepts [OCR560231 - 11] |
0 | 3'17 | Rinzai Sect from P.D. | Bells, dora (Japonese gong), soloist & male choir chanting in | 民族 赞美诗 佛教 日语歌唱 人声 男声民族合唱团 原声 铃铛钟 dora 日本 | Dbm | 90 |
|
||
|
Shadi 'The Prophet, an
[OCR560229 - 1] |
0 | 4'19 | Madarassati Nidhoimya (Hamjago) from P.D. | A cappella traditional female singer. | 民族 民族女声独唱 阿拉伯语歌唱 debaa 马约特 人声 伊斯兰教 无伴奏合唱 原声 圣乐 | Dm | 130 |
|
||
|
Debaa 'Grant Us Substance and
[OCR560229 - 2] |
0 | 8'02 | Madarassati Nidhoimya (Hamjago) from P.D. | Responsorial a cappella singing between a female soloist and a female | 民族 阿拉伯语歌唱 女声民族合唱团 debaa 马约特 人声 伊斯兰教 tari 无伴奏合唱 原声 | Am | 155 |
|
||
|
Shadi 'The Intoxication of
[OCR560229 - 3] |
0 | 3'49 | Madarassati Salamia (Bambo-Ouest) from P.D. | Responsorial a cappella singing between a female soloist and a female | 民族 阿拉伯语歌唱 女声民族合唱团 debaa 马约特 人声 伊斯兰教 无伴奏合唱 原声 圣乐 | Bm | 130 |
|
||
|
Debaa 'My Intoxication Has no
[OCR560229 - 4] |
0 | 7'19 | Madarassati Salamia (Bambo-Ouest) from P.D. | Responsorial a cappella singing between a female soloist and a female | 民族 阿拉伯语歌唱 女声民族合唱团 debaa 马约特 人声 tari 伊斯兰教 原声 圣乐 | Abm | 155 |
|