La ricerca sarà presto disponibile in italiano, per favore scrivi in Inglese.
| 专辑 | 曲名 | Vers. | 分轨文件 | 时长 | 作曲/艺术家 | 描述 | 关键词 | Key | BPM | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
La Femme d'un Marchand [OCR560141 - 12] |
0 | 3'38 | Jules Cassan from P.D. | Folk song. A capella male voice. | 民族 无伴奏合唱 传统男声独唱 原声 法语歌唱 充满热情 独奏 人声 | Ab | 95 |
|
||
|
Totjorn l'Aï Como lo Voli [OCR560141 - 13] |
0 | 2'39 | Odette Marcilhac from P.D. | "I always have him as I want". Folk song. A capella female voice. | 民族 无伴奏合唱 民族女声独唱 原声 法语歌唱 充满热情 独奏 人声 | D | 112 |
|
||
|
Mon Père Me Marie [OCR560141 - 14] |
0 | 3'49 | Henri Carrié from P.D. | Folk song. A capella male voice. | 民族 无伴奏合唱 传统男声独唱 原声 法语歌唱 充满热情 独奏 人声 | Dm | 82 |
|
||
|
Lo Bielho [OCR560141 - 15] |
0 | 4'45 | Raoul Lafon from P.D. | "The old woman". Folk song. A capella male voice. | 民族 无伴奏合唱 传统男声独唱 原声 法语歌唱 充满热情 独奏 人声 | Abm | 90 |
|
||
|
Le Cadenas [OCR560141 - 16] |
0 | 3'24 | Louise Reichert from P.D. | Hymn to carnal love. A capella female voice. | 民族 无伴奏合唱 民族女声独唱 原声 法语歌唱 充满热情 独奏 人声 | Bm | 99 |
|
||
|
Lou Curat de Mountauban [OCR560141 - 17] |
0 | 2'26 | René Versepuech (interprète) from P.D. | "The Parish Priest of Montauban". Folk song. A capella male voice. | 民族 无伴奏合唱 传统男声独唱 原声 法语歌唱 充满热情 独奏 人声 | Bm | 112 |
|
||
|
La Preface du Curé [OCR560141 - 18] |
0 | 1'24 | Arthémon Coudouel from P.D. | Folk song. A capella male voice. | 民族 无伴奏合唱 传统男声独唱 原声 法语歌唱 充满热情 独奏 人声 | Db | 164 |
|
||
|
Parlons de Boire [OCR560141 - 19] |
0 | 2'59 | Odette Marcilhac from P.D. | Folk song celebrating free love. A capella female voice. | 民族 无伴奏合唱 民族女声独唱 原声 法语歌唱 充满热情 独奏 人声 | Gm | 111 |
|
||
|
Dans la Ville de Rennes [OCR560141 - 20] |
0 | 2'57 | Louise Reichert from P.D. | Folk song. A capella female voice. | 民族 无伴奏合唱 民族女声独唱 原声 法语歌唱 充满热情 独奏 人声 | Dbm | 93 |
|
||
|
Dans la Ville de Nantes [OCR560141 - 21] |
0 | 2'49 | Sylvie Benezet from P.D. | Folk song. A capella female song. | 民族 无伴奏合唱 民族女声独唱 原声 法语歌唱 充满热情 独奏 人声 | Bm | 66 |
|
||
|
En Revenant de Nantes [OCR560141 - 22] |
0 | 1'58 | René Versepuech (interprète) from P.D. | Better known under the title "A la Claire Fontaine". Folk song. A | 民族 无伴奏合唱 传统男声独唱 原声 法语歌唱 充满热情 独奏 人声 | Gb | 117 |
|
||
|
Regret de Lisou [OCR560141 - 23] |
0 | 1'34 | Simone Roudié from P.D. | Folk song. A capella female song. | 民族 无伴奏合唱 民族女声独唱 原声 法语歌唱 充满热情 独奏 人声 | E | 99 |
|
||
|
La Délaissée [OCR560141 - 24] |
0 | 2'24 | Lucien Broquies from P.D. | Folk song. A capella male voice. | 民族 无伴奏合唱 传统男声独唱 原声 法语歌唱 充满热情 独奏 人声 | Bb | 108 |
|
||
|
Sur les Frontières du
[OCR560141 - 25] |
0 | 2'29 | Henri Carrié from P.D. | Folk song. A capella male voice. | 民族 无伴奏合唱 传统男声独唱 原声 法语歌唱 充满热情 独奏 人声 | Abm | 90 |
|
||
|
Adieu Tu Pars, Adieu ! [OCR560141 - 26] |
0 | 2'17 | Louise Reichert from P.D. | Folk song. A cappella female voice. Song followed by a bourrée and a | 民族 无伴奏合唱 民族女声独唱 原声 法语歌唱 充满热情 独奏 人声 | G | 163 |
|
||
|
Bonsoir Mie, Bonsoir ! [OCR560141 - 27] |
0 | 0'40 | Lucien Broquies from P.D. | Folk song. A capella male voice. | 民族 无伴奏合唱 传统男声独唱 原声 法语歌唱 充满热情 独奏 人声 | Bb | 103 |
|
||
|
Tchani Pamôdi [OCR560132 - 1] |
0 | 12'13 | Traditionnal | "Tchani, why?". About Tchani, an appaling crook who takes advantage | cimboa 民族 佛得角 巴突克舞 女声民族合唱团 拍手 传统男声独唱 民族吉他 原声 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 | Gm | 81 |
|
||
|
Baxu Cama [OCR560132 - 2] |
0 | 9'42 | Traditionnal | "Under the bed". This euphoric song pays homage to the unmatched | cimboa 民族 佛得角 女声民族合唱团 拍手 传统男声独唱 巴突克舞 民族吉他 原声 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 | Gm | 83 |
|
||
|
Santa Catarina [OCR560132 - 3] |
0 | 11'53 | Traditionnal | This song reflects a strong concern about the short-term future of | cimboa 民族 佛得角 女声民族合唱团 拍手 传统男声独唱 巴突克舞 民族吉他 原声 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 | Abm | 82 |
|
||
|
Dotor Ki Flâ [OCR560132 - 4] |
0 | 8'25 | Traditionnal | "It's the doctor speaking". Song in praise of virility. Acoustic | cimboa 民族 佛得角 女声民族合唱团 拍手 传统男声独唱 巴突克舞 民族吉他 原声 佛得角半岛克里奥尔语歌唱 | Gm | 81 |
|