J-Pop. Japanese girls-band style dance-pop song about a budding love, J-Pop. Japanese girls-band style dance-pop song about a budding love, enchanting yet uncertain. Dreamy & gentle intro. Joyful, uplifting & catchy chorus @ 0'36. Female pop singer & band. Suggested for budding young romance, idol gossiping & luxury fashion.歌词
Rushed, elegant, ornate. Trickling abrupt piano notes in a Rushed, elegant, ornate. Trickling abrupt piano notes in a arpeggiation, shortness of notes inspires a cold and sharp feeling in stern chord sequence. Lifted by strings guiding spiralling notes through. An enchanted forest filled with danger but beauty. Deep clarinet notes spiral, creating a sense of effortless beauty and mystical wonder.
Rushed, elegant, ornate. Trickling abrupt piano notes in a Rushed, elegant, ornate. Trickling abrupt piano notes in a arpeggiation, shortness of notes inspires a cold and sharp feeling in stern chord sequence. Lifted by strings guiding spiralling notes through. An enchanted forest filled with danger but beauty. Deep clarinet notes spiral, creating a sense of effortless beauty and mystical wonder. Stripped back underscore version.
Old-fashioned, precious, delicate & sentimental. Waltz in the spirit Old-fashioned, precious, delicate & sentimental. Waltz in the spirit of the French Belle Époque. Solo piano.
Precious, tender & old-fashioned. A waltz in the spirit of the French Precious, tender & old-fashioned. A waltz in the spirit of the French Belle Époque. Solo piano.
Old-fashioned, swirling & Parisian. Waltz in the spirit of the French Old-fashioned, swirling & Parisian. Waltz in the spirit of the French Belle Époque. Solo piano.
Brave, quaint, warm. Traditional folk guitar dribbles out with a Brave, quaint, warm. Traditional folk guitar dribbles out with a poignant air, joined by harmonising guitars. A romantic air to impassioned performance. A bird soaring high over a beautiful scene or a couple looking lovingly out at a scenic vista. Folky tone offers a sense of human warmth and happiness.
Brave, quaint, warm. After a pause, traditional folk guitar dribbles Brave, quaint, warm. After a pause, traditional folk guitar dribbles out with a poignant air, joined by harmonising guitars. A romantic air to impassioned performance. A bird soaring high over a beautiful scene or a couple looking lovingly out at a scenic vista. Folky tone offers a sense of human warmth and happiness. Stripped back underscore version.
Soft, quaint, touching. Gentle piano lands with a fluttering Soft, quaint, touching. Gentle piano lands with a fluttering elegance, a striking moment. Someone falling in love or realising the beauty of the world as strings begin to emerge, growing stronger and leading piano with a sense of fragile beauty.
Soft, quaint, touching. Gentle piano lands with a fluttering Soft, quaint, touching. Gentle piano lands with a fluttering elegance, a striking moment. Someone falling in love or realising the beauty of the world. Fragile strings waver gently in the background with brilliance. Stripped back underscore version.
Solo piano. Reflective, delicate & romantic. Suggested for romance, Solo piano. Reflective, delicate & romantic. Suggested for romance, nostalgia, human drama & emotional scenes.
Nu Soul/R&B. Dreamlike, fragile, profound & introspective. A song Nu Soul/R&B. Dreamlike, fragile, profound & introspective. A song that evokes a struggle against guilt, against attachment to memories & against the feeling of being cast aside after a breakup: “Maybe I kind of like hurting myself on purpose.
It’s all in my verses, ‘cause crying, I’m just no good at it. I want to set you free & part of me still wants you''. Singer, beatmaking, electric guitar, sampling & electronics.歌词
IT:
Hai vinto tu
Non sono pronto a questo Chiudo i miei occhi a chiave Passano giorni strani
Non dormo più
Come se prima dormissi. Sai che ho imparato a farlo? Contare 5 minuti
Come dici tu
Bella fine che ho fatto Come si arriva a tanto? Senza ragione o torto
Come fai tu
E pesa troppo non aprire bocca dopo tanto amaro Sono un po’ ubriaco
Sarà che sento ancora il tuo fantasma addosso Ho il peso dei ricordi sulle spalle
Ma sei viva anche senza di me
Vorrei liberarmi ma mi spacca le ossa
Ma scommetto che sai cos’è meglio per te Cos’è meglio per me (sai)
Dovrei lasciarti andare
Come fai tu
Vorrei ricordarti con più tenerezza
Adesso è quasi strano incontrarti Scambiarsi sguardi per sbaglio Sentire i pezzi che cantavi in auto, Mi sento un po’ sfasato
E non dimentico la sera che ci siamo presi a schiaffi Come due schizzati
Sarà che sento ancora il tuo fantasma addosso Ho il peso dei ricordi sulle spalle
Ma sei viva anche senza di me
Vorrei liberarmi ma mi spacca le ossa
Forse un po’ mi piace farmi male apposta
È tutto nei miei versi perché a piangere Non sono capace no
Vorrei liberarti e un po’ mi sento in colpa
Sarà che sento ancora il tuo fantasma addosso Ho il peso dei ricordi sulle spalle
Ma sei viva anche senza di me
Vorrei liberarmi ma mi spacca le ossa
Forse un po’ mi piace farmi male apposta È tutto nei miei versi perché a piangere Non sono capace no
Vorrei liberarti e un po’ ti vorrei
(viva anche senza di me)
ENG:
You won
I wasn’t ready for this I lock my eyes shut Strange days go by
I don’t sleep anymore
As if I used to sleep
You know what I’ve learned to do? Count five minutes
Just like you say
What a mess I ended up in How do you get to that point? With no right or wrong
Just like you do
And it’s too heavy not to speak After all that bitterness
I’m a little tipsy
Maybe it’s ‘cause I still feel your ghost on me I’ve got the weight of memories on my shoulders But you’re alive even without me
I want to break free, but it crushes my bones
I bet you know what’s best for you What’s best for me (you know)
I should let you go
Just like you do
I wish I remembered you more tenderly
Now it feels strange to run into you Exchanging glances by accident
Hearing the songs you used to sing in the car It throws me off a bit
And I can’t forget the night we slapped each other Like two lunatics
Maybe it’s ‘cause I still feel your ghost on me I’ve got the weight of memories on my shoulders But you’re alive even without me
I want to break free, but it crushes my bones
Maybe I kind of like hurting myself on purpose It’s all in my verses, ‘cause crying
I’m just no good at it
I want to set you free, and I kind of feel guilty
Maybe it’s ‘cause I still feel your ghost on me I’ve got the weight of memories on my shoulders But you’re alive even without me
I want to break free, but it crushes my bones
Maybe I kind of like hurting myself on purpose
It’s all in my verses, ‘cause crying
I’m just no good at it
I want to set you free, and part of me still wants you
(you’re alive even without me)
Nu Soul/R&B. Poignant, powerful & affectionate all at once. The Nu Soul/R&B. Poignant, powerful & affectionate all at once. The emotional heart of the EP & its most intimate track. Here, YOF tackles love in its deepest & most complex form: love for his mother: “You are the voice that soothes me, the music that speaks, oh yes.” Beatmaking, processed flute, electric piano, electric guitar, synths, electronics & vocals.歌词
IT:
Ci sei a casa?
Perché ho un sacco di cose
Che vorrei dirti vicino
Non so perché
Ma ogni cosa
Mi ricorda di te.
Solo tu mi tieni giù
Se vivo tra le nuvole
Perché lo sai che sono meglio di così, di così
Vorrei dirti solo
Sei la voce che mi calma
La musica che parla, oh yeah
Ma sei di poche parole
Sei la luce nella stanza, tu sei
La cura che mi salva, per me
Oltre il confine d’amore
C’é qualcosa
Che nascondo da te
Ma tu sai leggermi bene
Io so chi sei
Una voce nei pensieri miei
Ciò che mi tiene a galla, tu sei
Sangue che riempie il mio cuore
Solo tu mi dai di più
So dipingere le favole
E posso fare solo meglio di così, di così
Vorrei dirti solo
Sei la voce che mi calma
La musica che parla, oh yeah
Ma sei di poche parole
Sei la luce nella stanza, tu sei
La cura che mi salva, per me
Oltre il confine d’amore
Ci sei a casa?
Quanto tempo passo stando ancora in piedi?
Io non vorrei mai scoprire i miei segreti.
ENG:
Are you home?
’Cause I’ve got so many things
I’d like to tell you up close
I don’t know why
But everything
Reminds me of you.
Only you can keep me grounded
When I’m living in the clouds
’Cause you know I’m better than this, than this
I just want to tell you
You’re the voice that calms me
The music that speaks, oh yeah
But you’re a person of few words
You’re the light in the room, you are
The cure that saves me, for me
Beyond the border of love
There’s something
I’m hiding from you
But you can read me so well
I know who you are
A voice inside my thoughts
The one who keeps me afloat, you are
The blood that fills my heart
Only you give me more
I can paint fairytales
And I can only do better than this, than this
I just want to tell you
You’re the voice that calms me
The music that speaks, oh yeah
But you’re a person of few words
You’re the light in the room, you are
The cure that saves me, for me
Beyond the border of love
Are you home?
How much time do I spend standing?
I’d never want to reveal my secrets
Nu Soul/R&B. Energetic, resilient, spontaneous & direct. Between Nu Soul/R&B. Energetic, resilient, spontaneous & direct. Between habits, mistakes & escapism, the song describes the feeling of limbo that accompanies difficult times without giving in to resignation: “Every life moves on, even after a bad day.” Beatmaking, saturated bass, piano, electric guitar, synths, electronics & vocals.歌词
IT:
Ho i miei vizi i miei orari i miei ritmi
Ma si è rotto qualcosa
E non posso aggiustarlo
Ma alla fine poi
Ogni vita va
Anche dopo un giorno no
Mi prendo troppo a male
Si, e dovrei dormire,
Oggi ho perso il terzo treno verso casa
Perché ho voglia di sbagliare,
Sento ancora i miei CD
Un po’ mi spezza ma sto bene,
In fondo è un periodo del cazzo in cui
Star bene è un eccezione.
Ma che sarà
È solo un giorno no
Però ci sta
È solo un giorno no
(Yof calcola sei troppo stupido)
Che dici scusa?
Non ti ho sentito
Mi ero distratto in mezzo agli altri, ho perso il segno
Che dici scusa?
Non ti ho sentito
Mi sento strano in mezzo agli altri
Ma che sarà
È solo un giorno no
Però ci sta
È solo un giorno no
Ma cosa piango a fare
Se non mi puoi sentire?
Io che non sono niente di speciale
In mezzo a un mare di persone
Piove sempre a casa mia
Una prigione senza il sole
Come faccio a stare bene
Senza un briciolo di amore
Che sarà
È solo un giorno no
Però ci sta
È solo un giorno no
Ma che sarà
È solo un giorno no
Però ci sta
È solo un giorno no
Mi ero distratto in mezzo agli altri ho perso il segno
Mi sento strano in mezzo agli altri
ENG:
I’ve got my vices, my own hours, my own pace
But something’s broken
And I can’t fix it
But in the end, you know,
Every life moves on
Even after a bad day
I take things too hard
Yeah, I should sleep,
Today I missed the third train home
’Cause I just felt like messing up
I still listen to my old CDs
It kind of breaks me, but I’m fine
After all, it’s just a shitty time
Where feeling fine’s the exception
But what can I say
It’s just a bad day
But that’s okay
It’s just a bad day
(“Yof, seriously, you’re so stupid”)
What did you say?
Didn’t hear you
Got distracted in the crowd, I got lost
What did you say?
Didn’t hear you
I feel so strange among the others
But what can I say
It’s just a bad day
But that’s okay
It’s just a bad day
Why am I even crying
If you can’t hear me?
I’m nothing special anyway
Lost in a sea of people
It’s always raining at my place
A prison without the sun
How can I feel okay
Without a bit of love
What can I say
It’s just a bad day
But that’s okay
It’s just a bad day
What can I say
It’s just a bad day
But that’s okay
It’s just a bad day
Got distracted in the crowd, I lost my place
I feel so strange among the others
Ho i miei vizi i miei orari i miei ritmi
Ma si è rotto qualcosa
E non posso aggiustarlo
Ma alla fine poi
Ogni vita va
Anche dopo un giorno no
Mi prendo troppo a male
Si, e dovrei dormire,
Oggi ho perso il terzo treno verso casa
Perché ho voglia di sbagliare,
Sento ancora i miei CD
Un po’ mi spezza ma sto bene,
In fondo è un periodo un po’ pazzo in cui
Star bene è un eccezione.
Ma che sarà
È solo un giorno no
Però ci sta
È solo un giorno no
(Yof calcola sei troppo stupido)
Che dici scusa?
Non ti ho sentito
Mi ero distratto in mezzo agli altri, ho perso il segno
Che dici scusa?
Non ti ho sentito
Mi sento strano in mezzo agli altri
Ma che sarà
È solo un giorno no
Però ci sta
È solo un giorno no
Ma cosa piango a fare
Se non mi puoi sentire?
Io che non sono niente di speciale
In mezzo a un mare di persone
Piove sempre a casa mia
Una prigione senza il sole
Come faccio a stare bene
Senza un briciolo di amore
Che sarà
È solo un giorno no
Però ci sta
È solo un giorno no
Ma che sarà
È solo un giorno no
Però ci sta
È solo un giorno no
Mi ero distratto in mezzo agli altri ho perso il segno
Mi sento strano in mezzo agli altri
ENG:
I’ve got my vices, my own hours, my own pace
But something’s broken
And I can’t fix it
But in the end, you know,
Every life moves on
Even after a bad day
I take things too hard
Yeah, I should sleep,
Today I missed the third train home
’Cause I just felt like messing up
I still listen to my old CDs
It kind of breaks me, but I’m fine
After all, it’s a bit of a crazy time
Where feeling fine’s the exception
But what can I say
It’s just a bad day
But that’s okay
It’s just a bad day
(“Yof, seriously, you’re so stupid”)
What did you say?
Didn’t hear you
Got distracted in the crowd, I got lost
What did you say?
Didn’t hear you
I feel so strange among the others
But what can I say
It’s just a bad day
But that’s okay
It’s just a bad day
Why am I even crying
If you can’t hear me?
I’m nothing special anyway
Lost in a sea of people
It’s always raining at my place
A prison without the sun
How can I feel okay
Without a bit of love
What can I say
It’s just a bad day
But that’s okay
It’s just a bad day
What can I say
It’s just a bad day
But that’s okay
It’s just a bad day
Got distracted in the crowd, I lost my place
I feel so strange among the others
Ho i miei vizi i miei orari i miei ritmi
Ma si è rotto qualcosa
E non posso aggiustarlo
Ma alla fine poi
Ogni vita va
Anche dopo un giorno no
Mi prendo troppo a male
Si, e dovrei dormire,
Oggi ho perso il terzo treno verso casa
Perché ho voglia di sbagliare,
Sento ancora i miei CD
Un po’ mi spezza ma sto bene,
In fondo è un periodo un po’ pazzo in cui
Star bene è un eccezione.
Ma che sarà
È solo un giorno no
Però ci sta
È solo un giorno no
Che dici scusa?
Non ti ho sentito
Mi ero distratto in mezzo agli altri, ho perso il segno
Che dici scusa?
Non ti ho sentito
Mi sento strano in mezzo agli altri
Ma che sarà
È solo un giorno no
Però ci sta
È solo un giorno no
Ma cosa piango a fare
Se non mi puoi sentire?
Io che non sono niente di speciale in mezzo a un mare di persone
Piove sempre a casa mia
Una prigione senza il sole
Come faccio a stare bene
Senza un briciolo di amore
Che sarà
È solo un giorno no
Però ci sta
È solo un giorno no
Ma che sarà
È solo un giorno no
Però ci sta
È solo un giorno no
ENG:
I’ve got my vices, my own hours, my own pace
But something’s broken
And I can’t fix it
But in the end, you know,
Every life moves on
Even after a bad day
I take things too hard
Yeah, I should sleep,
Today I missed the third train home
’Cause I just felt like messing up
I still listen to my old CDs
It kind of breaks me, but I’m fine
After all, it’s a bit of a crazy time
Where feeling fine’s the exception
But what can I say
It’s just a bad day
But that’s okay
It’s just a bad day
What did you say?
Didn’t hear you
Got distracted in the crowd, I got lost
What did you say?
Didn’t hear you
I feel so strange among the others
But what can I say
It’s just a bad day
But that’s okay
It’s just a bad day
Why am I even crying
If you can’t hear me?
I’m nothing special anyway
Lost in a sea of people
It’s always raining at my place
A prison without the sun
How can I feel okay
Without a bit of love
What can I say
It’s just a bad day
But that’s okay
It’s just a bad day
What can I say
It’s just a bad day
But that’s okay
It’s just a bad day
Nu Soul/R&B. A song about a symbiotic relationship: “There are two Nu Soul/R&B. A song about a symbiotic relationship: “There are two of us and nothing else matters.” Male and female singers, beatmaking, electric guitar, trumpet, synths & Fx. Talkbox @ 2'17.歌词
IT:
Siamo in due e il resto conta zero
Zero
Zero
Oh noi due
Per davvero
Vero
Davvero
Oh noi due
Questa malinconia mi stufa
Ma tu non sei una scusa
Se il mondo mi consuma
La tua calma mi aiuta
E mi tiene qui
Ci sono cose che non dico
Ti trascinerei ma non sono il tipo
Non cerco risposte ma so che
Siamo in due e il resto conta zero
Zero
Zero
Oh noi due
Per davvero
Vero
Davvero
Oh noi due
La mia testa sembra un cinema
Quando inquadra i tuoi occhi
Mando in replay
Lasciarmi cadere che male farà?
Ma la serata è scenica
Esco solo se mi va
E mi va
Ci sono cose che non dico
Ti trascinerei ma non sono il tipo
Non cerco risposte ma so che
Siamo in due e il resto conta zero
Zero
Zero
Oh noi due
Per davvero
Vero
Davvero
Oh noi due
Scelgo dove stare ogni giorno e lo sai
Io resto sempre con te
Mi chiedo chi sono ogni giorno e lo sai
Tu lo sai meglio di me
Siamo in due e il resto conta zero
Zero
Zero
Oh noi due
Per davvero
Vero
Davvero
Oh noi due
ENG:
We’re two and the rest means zero
Zero
Zero
Oh, just us
For real
Real
Real
Oh, just us
This melancholy is wearing me out
But you’re not an excuse
If the world wears me down
Your calm helps me
And keeps me here
There are things I don’t say
I’d pull you in, but I’m not that kind of person
I’m not looking for answers, but I know that
We’re two and the rest means zero
Zero
Zero
Oh, just us
For real
Real
Real
Oh, just us
My head feels like a movie
When I frame your eyes
I hit replay
Let myself fall, how much could it hurt?
But the night feels cinematic
I only go out if I feel like it
And I do
There are things I don’t say
I’d pull you in, but I’m not that kind of person
I’m not looking for answers, but I know that
We’re two and the rest means zero
Zero
Zero
Oh, just us
For real
Real
Real
Oh, just us
I choose where I stand every day, and you know it
I always stay with you
I ask myself who I am every day, and you know
You know it better than I do
We’re two and the rest means zero
Zero
Zero
Oh, just us
For real
Real
Real
Oh, just us
Serious, old-fashioned, glorious. Minor strings sail out with a Serious, old-fashioned, glorious. Minor strings sail out with a chugging nautical rhythm, before falling into a daunting Christmas tune. A nostalgic energy for a Victorian-style Christmas with carols and classical music. Charles Dickens vibe. Buoyant shift @ 1'03 with pizzicato strings and vibrato adding a sense of soul and emotion.
Serious, old-fashioned, glorious. Minor strings sail out with a Serious, old-fashioned, glorious. Minor strings sail out with a chugging rhythm and a festive trill. Sting version.
Nostalgic, restrained & poignant. Piano & string quartet. Suggested Nostalgic, restrained & poignant. Piano & string quartet. Suggested for period drama & documentary about art & culture.